|
|
Versija spausdinimui
SURA Tá Há,
Šios suros chronologija turi reikšmės: ji siejasi religinėmis šioje suroje mokomomis pamokomis.
Ji buvo labai efektingai panaudota toje nepaprastoje scenoje, kuri baigiasi Hadhrat ‘Umaro pokalbiu ir kuri vyko apie septintus metus prieš Hijrat.
Ibn Hishám pateikia sceną su dramatiškomis detalėmis. ‘Umar anksčiau buvo vienas didiausių Islamo priešų ir persekiotojų. Kaip ir jo kraugeriški gentainiai kuraišitai, jis planavo umušti Pranašą, kada jam buvo usiminta, kad Islamą yra priėmę keletas jo artimų giminaičių. Jo sesuo Fatima ir jos vyras Saadas buvo musulmonai, tačiau tomis persekiojimo dienomis jie slėpė savo tikėjimą. Kada Umaras atėjo į jų namus, jis išgirdo juos deklamuojant šią Surą iš turėtos kopijos. Jie valandėlei kopiją paslėpė. Umaras puolė savo seserį ir jos vyrą, bet jie atlaikė puolimą su pavyzdine kantrybe ir išpaino savo tikėjimą. Umaras buvo taip priblokštas jų nuoširdumo ir tvirtybės, kad paprašė paiūrėti tą lapelį, iš kurio jie skaitė. Jis buvo jam paduotas: jo siela buvo paliesta, ir jis ne tik priėmė Tikėjimą, bet ir tapo vienu iš stipriausių jo rėmėjų ir kovotojų.
Lape buvo tam tikra šios Suros dalis, galbūt įvadinė dalis. Šiai Surai yra pridėtos raidės Tá Há. Ką juos reiškia? Anksčiausia tradicija yra ta, kad jos ymi dialektinį jaustuką, reiškiantį „O, mogau!“. Ši Sura tęsia paskutiniosios Suros istorija apie mogų kaip religingą būtybę ir iliustruoja tai papildomomis detalėmis. Ji pasakoja apie Mozę jo gyvenimo krizės metu, kada jis gavo Alacho Pavedimą, apie jo asmeninius santykius su motina, apie tai, kaip jis buvo uaugintas Faraono namuose, išmokytas visos egiptiečių išminties tarnystės Alachui labui, apie jo asmeninius santykius su Faraonu, kurį mes laikome jo įtėviu (xxviii. 9). Ji toliau pasakoja istoriją apie puolusią sielą, kuri nuklaidino izraelitus į stabmeldystę, ir primena, kaip nupuolė mogaus didiausias priešas Šėtonas. Malda ir šlovinimas reikalingi gydyti mogaus dvasinį aklumą ir įgalinti jį vertinti Alacho atskleidimą.
Santrauka:
Alacho atskleidimas (Koranas) nėra prieastis sielvartui, bet malonės dovana iš Gailestingiausiojo Alacho (xx. 1-8).
Kaip Mozė buvo pirmas pasirinktas ir kaip jis su broliu Aaronu vykdė savo misiją Faraonui (xx. 9-36).
Kaip Mozės motina buvo nurodyta įmesti kūdikį Mozę į upę, kad jis būtų uaugintas Faraono namuose priiūrint Alachui tam, kad pamokslautų Faraonui ir skelbtų Alacho šlovę (xx. 37-76).
Kaip Mozei buvo nurodyta vesti savo mones ir malšinti jų maištingą dvasią, ir kaip ta dvasia buvo Samirio sukurstyta (xx. 77-104).
Teismo Dieną bus įvykdyta asmeninė atsakomybė ir pripainta Alacho Tiesa: mogus turėtų saugotis Adomo priešo – Šėtono – ir išsiadėti tuštybių, apvalyti save maldomis ir šlovinimu bei laukti Alacho kvietimo (xx. 105-135).
Tá-Há
Alacho vardu, Gailestingiausiojo, Maloningiausiojo
- Tá-Há.
- Mes neatsiuntėme tau Korano būti tavo sielvarto (prieastimi),
- O tik kaip perspėjimą tiems, kurie bijo (Alacho), -
- Atskleidimą iš To, Kuris sukūrė emę ir dangų aukštybėse.
- Gailestingiausiasis yra tvirtai įsitaisęs soste.
- Jam priklauso tai, kas yra danguje ir ant emės, ir visa, kas yra tarp jų, ir visa, kas yra po eme.
- Ar tu ištarsi odį garsiai, (yra nesvarbu): nes iš tiesų Jis ino tai, kas yra slapta, ir tai, kas yra dar labiau paslėpta.
- Alachas! Nėra kito dievo, tik Jis! Jam priklauso Graiausi Vardai.
- Ar Mozės istorija tave pasiekė?
- Štai, jis pamatė lauą: taip jis tarė savo šeimai: „Palaukite; aš pastebėjau lauą; galbūt aš galiu parnešti jums kokį degantį nuodėgulį iš jo arba prie lauo gauti kokį patarimą.“
- Tačiau kada jis priėjo prie ugnies, jis buvo pašauktas: „Moze!“
- „Iš tiesų aš esu tavo Viešpats! Todėl nusiauk batus: tu esi šventame Tuvos slėnyje.“
- „Aš pasirinkau tave: tad klausyk (tau duoto) įkvėpimo.“
- „Iš tiesų, Aš esu Alachas: nėra kito dievo, tik aš: tad tarnauk (tik) Man ir įtvirtink reguliarų meldimąsi mano atminimui.“
- „Iš tiesų Valanda artėja - Aš beveik laikiau ją nuslėptą - kiekvienai sielai gauti savo atlygį pagal jos Pastangų mastą.“
- „Todėl neleisk tokiems kaip netikintiems tuo tik sekti jų pačių geiduliais, atsitrauk nuo to, kad nepraūtum!...“
- „Ir ką ten turi savo dešinėje rankoje, Moze?“
- Jis tarė: „Tai mano lazda - ja aš pasiremiu; su ja aš numušu pašaro savo bandoms; ir kitaip ją panaudoju.“
- (Alachas) tarė: „Mesk ją, Moze!“
- Jis numetė ją, ir štai! Tai buvo gyvatė, gyvai judanti.
- (Alachas) tarė: „Čiupk ją ir nebijok: Mes iš karto sugrąinsime ją į jos pradinę būseną...“
- „Dabar pridėk savo plaštaką prie savęs: ji taps balta (ir šviečianti), be sueidimų (ar dėmių), - kaip kitas Ženklas, -“
- „Tam, kad Mes parodytume tau Didiųjų Ženklų.“
- „Keliauk pas Faraoną, nes jis iš tikrųjų perengė visas ribas.“
2 DALIS
- (Mozė) tarė: „Mano Viešpatie! Išplėsk mano krūtinę;“
- „Palengvink man mano uduotį;“
- „Ir pašalink defektus iš mano kalbos,“
- „Kad jie galėtų suprasti, ką aš sakau:“
- „Ir duok man Padėjėją iš mano šeimos,“
- „Aaroną, mano brolį;“
- „Pridėk man stiprybės per jį.“
- „Ir padalink mums mano uduotį:“
- „Kad mes galėtume šlovinti Tave apribojimų,“
- „Ir prisiminti Tave be apribojimų:“
- „Nes Tu esi visada matantis“
- (Alachas) tarė: „Priimta yra tavo malda, Moze!“
- „Ir iš tikrųjų Mes suteikėme malonę tau kitu laiku (anksčiau).“
- „Štai! Mes atsiuntėme tavo motinai per įkvėpimą inią:“
- ““įmesk (vaiką) į dėę ir įmesk (dėę) į upę: upė išmes jį ant kranto ir jis bus uaugintas to, kuris yra priešas Man ir priešas jam“: Bet Aš suteikiau tau meilės iš Savęs: ir (tai) tam, kad tu galėtum pakilti Man stebint.“
- „Štai! tavo sesuo pasirodė ir tarė: „Ar parodyti jums tą, kuri priiūrės ir išaugins (vaiką)?“ Taip Mes grąinome tave pas tavo motiną, kad jos akys galėtų atvėsti ir ji nesielvartautų. Tada tu umušei mogų, bet Mes išgelbėjome tave nuo bėdos, ir Mes bandėme tave įvairiais būdais. Tada tu pralaukei daug metų su Midiano monėmis. Tada tu atvykai čionai kaip įsakyta, Moze!“
- „Ir aš paruošiau tave Sau (tarnystei)...“
- Keliaukite, tu ir tavo brolis, su Mano enklais ir nė vienas jūsų te nenusilpsta Mano prisiminime.
- „Eikite abu pas Faraoną, nes jis iš tikrųjų perengė visas ribas;“
- „Bet kalbėkite su juo švelniai; galbūt jis priims įspėjimą ar bijos (Alacho).“
- Jie (Mozė ir Aaronas) tarė: „Mūsų Viešpatie! Mes bijome, kad jis nepasiskubintų su įūlumu prieš mus ar kad jis neperengtų visų ribų.“
- Jis tarė: „Nebijokite – nes Aš esu su jumis: Aš girdiu ir matau (viską).“
- „Tad keliauk su juo ir sakyk: „Iš tiesų mes esame Pasiuntiniai, pasiųsti tavo Viešpaties: todėl išleisk Izraelio Vaikus su mumis ir nekamuok jų: iš tikrųjų su Ženklu mes atėjome iš tavo Viešpaties! Ir Ramybė visiems, kurie seka vedimu!““
- „Iš tiesų buvo atskleista mums, kad Bausmė (laukia) tų, kurie atmeta ir nusigręia.“
- (Kada ši inia buvo perduota), Faraonas tarė: „Kas tada, Moze, yra jųdviejų Viešpats?“
- Jis tarė: „Mūsų Viešpats Tas, Kuris davė kiekvienam (sukurtam) daiktui jo formą, tada davė vedimą.“
- Faraonas tarė: „Kokia tuomet yra ankstesnių kartų padėtis?“
- Jis atsakė: „To inios yra pas mano Viešpatį, tinkamai įrašytos: mano Viešpats niekada neklysta nei umiršta, -“
- „Tas, Kuris padarė jums emę kaip patiestą kilimą; įgalino jus vaikštinėti joje keliais (ir kanalais); ir atsiuntė vandens iš dangaus.“ Su juo Mes išauginome įvairias augalų poras, kiekvieną atskirą nuo kitų.
- Valgykite (patys) ir ganykite savo galvijus: iš tiesų, tame yra Ženklai monėms, apdovanotiems supratimu.
3 DALIS
- Iš (emės) Mes jus sukūrėme, ir į ją Mes jus sugrąinsime, ir iš jos Mes sukursime jus dar kartą.
- Ir Mes parodėme Faraonui visus Savo Ženklus, bet jis atmetė ir atsisakė
- Jis tarė: „Ar tu su savo magija atėjai išvaryti mūsų iš mūsų emės, Moze?“
- „Bet mes tikrai galime pateikti magijos, prilygstančios tavajai! Taigi, priimkime susitarimą susitikti, kurio mes nesulauysime – nei mes, nei tu – tokioje vietoje, kur abu turėsime lygias galimybes.“
- Mozė tarė: “Tavo susitikimas yra Šventės Dieną, ir te monės susirenka, kada saulė bus aukštai pakilusi.“
- Taigi, Faraonas pasišalino: jis suderino savo planą ir tada grįo (atgal).
- Mozė tarė jiems: „Vargas jums! Neregzkite apgavystės prieš Alachą, kad Jis bausme jūsų visiškai nesunaikintų (iš karto): apgaviką tikrai ištiks nesėkmė.“
- Taigi, jie ginčijosi vienas su kitu dėl savo reikalo, bet savo pokalbį slėpė.
- Jie sakė: „Tiedu tikrai yra (prityrę) magai: jų tikslas yra savo magija išvyti jus iš jūsų emės ir panaikinti jūsų mylimiausią kelią.“
- „Todėl suderinkite savo planus ir tada susirinkite (glaudiomis) gretomis: tas laimės (visą laiką) šiandien, kas paims viršų.“
- Jie tarė: „Moze! Ar tu norėtum mesti (pirmas) ar norėtum, kad mes mestume pirmi?“
- Jis tarė: „Ne, jūs meskite pirmi!“ Tada štai jų virvės ir jų lazdos – taip atrodė jam dėl jų magijos – pradėjo gyvai judėti!
- Taigi, Mozė pajuto (tam tikrą) baimę.
- Mes tarėme: „Nebijok! Nes tu iš tikrųjų paimsi viršų:“
- „Mesk tai, kas yra tavo dešinėje rankoje: greitai ji praris tai, ką jie suklastojo – tai, ką jie padarė, tėra tik mago triukas – o magams nepasiseka.“
- Taip magai buvo parklupdyti: jie tarė: „Mes tikime Aarono ir Mozės Viešpačiu.“
- (Faraonas) tarė: „Tikite Juo man nedavus leidimo? Tikrai šis turėjo būti jūsų vadas, kuris išmokė jus magijos! Būkite tikri, aš nupjausiu jūsų plaštakas ir pėdas priešingose pusės ir aš nukryiuosiu jus ant palmių medių kamienų: taip jūs iš tikro suinosite, kuris iš mūsų gali duoti grietesnę ir ilgiau trunkančią Bausmę!“
- Jie tarė: „Niekada mes neteiksime pirmenybės tau prieš tą, kas pasiekė mus per Aiškius Ženklus, Jį, Kuris sukūrė mus!“ Todėl įsakyk, ką tik nori įsakyti: nes tu gali įsakyti tik (kas susiję su) šio pasaulio gyvenimu.
- „O dėl mūsų, mes įtikėjome mūsų Viešpačiu: teatleidia Jis mūsų kaltes ir magiją, kuria tu mus vertei usiimti: nes Alachas yra Geriausias ir Tvirčiausias.“
- Iš tiesų tam, kuris ateina pas savo Viešpatį kaip nusidėjėlis (į Teismą), - jam yra Pragaras ten jis nei mirs, nei gyvens.
- Bet tie, kurie ateina pas Jį kaip Tikintieji, kurie darė dorus darbus, - jiems yra aukštos vietos,-
- Aminybės Sodai, po kuriais teka upės: jie gyvens ten per amius: toks yra atlygis tų, kurie apsivalo (nuo blogio).
4 DALIS
- Mes atsiuntėme įkvėpimą Mozei: „Keliauk naktį su Mano tarnais ir surask sausą kelią jiems per jūrą, be baimės būti pasivytiems (Faraono) ir be (jokios kitos) baimės.“
- Tada Faraonas persekiojo juos su savo pajėgomis, bet vandenys visiškai juos uliejo ir paslėpė.
- Faraonas paklaidino savo mones uuot vedęs juos teisingai.
- O, jūs, Izraelio Vaikai! Mes išgelbėjome jus nuo jūsų priešo ir Mes padarėme Sutartį su jumis dešinėje (Sinajaus) Kalno pusėje, ir Mes atsiuntėme jums Manos ir putpelių:
- „Valgykite gerų dalykų, kuriuos Mes suteikėme jūsų išlaikymui, bet laikykitės saiko, kad Mano Rūstybė jūsų neugriūtų: ir tie, kuriuos ugriūna Mano Rūstybė, iš tikrųjų praūna!“
- „Bet, be abejonės, Aš esu (taip pat) Tas, Kuris atleidia vėl ir vėl tiems, kurie gailisi, tiki ir elgiasi dorai, - tiems, kurie apskritai yra teisingame kelyje.“
- (Kada Mozė buvo ant Kalno, Alachas tarė): „Kas tave vertė skubėti priekyje savo monių, Moze?“
- Jis atsakė: „Štai, jie yra arti mano ingsnių: aš skubėjau pas Tave, mano Viešpatie, Tave patenkinti.“
- Alachas tarė: „Mes išbandėme tavo mones tau nesant: Samiris juos paklaidino.“
- Taigi, Mozė grįo pas savo mones supykęs ir nuliūdęs. Jis tarė: „Mano monės! Ar jūsų Viešpats nedavė jums dosnaus paado? Tad gal jums atrodo, kad paadas ilgai (neišpildomas)? O gal jūs trokštate, kad Rūstybė iš jūsų Viešpaties ugriūtų jus, ir todėl lauote savo paadą man?“
- Jie tarė: „Mes nesulauėme paado tau, kiek tai buvo mūsų galioje: bet mes turėjome nešti (visų) monių papuošalų svorį, ir mes įmetėme juos (į ugnį), ir tai buvo, ką Samiris pasiūlė.“
- „Tada jis ištraukė (iš ugnies) priešais (mones) veršio statulą - jis atrodė baubiantis - todėl jie sakė: „Tai yra jūsų dievas ir Mozės dievas, bet (Mozė) pamiršo!““
- Negi jie negalėjo matyti, kad jis negali jiems atsakyti, ir kad jis neturi jokios galios nei nuskriausti juos, nei padaryti jiems gero?
5 DALIS
- Aaronas prieš tai jau buvo sakęs jiems: „Mano monės! Jūs esate tuo bandomi nesekite : nes iš tiesų jūsų Viešpats yra Gailestingiausiasis (Alachas): tad sekite manimi ir pakluskite mano įsakymui.“
- Jie sakė: „Mes nesiliausime jį garbinti, atsiduoti jam, kol Mozė nesugrįš pas mus.“
- (Mozė) tarė: „Aaronai! Kas tave sulaikė, kada tu matei juos klystančius“
- „Nuo sekimo manimi? Ar tada nepaklusai mano paliepimui?“
- (Aaronas) atsakė: „Mano motinos sūnau! Negriebk manęs u mano barzdos, nei u mano galvos (plaukų)! Aš tikrai bijojau, kad tu nepasakytum: „Tu sukėlei skilimą tarp Izraelio Vaikų ir tu nepaklusai mano odiui!““
- (Mozė) tarė: „Kokie tuomet yra tavo argumentai, Samiri?“
- Jis atsakė: „Aš mačiau, ko jie nematė: todėl aš pasėmiau saują (dulkių) iš Pasiuntinio pėdų ir mečiau jas (į veršį): taip mano siela man pasiūlė.“
- (Mozė) tarė: „Nešdinkis! Bet tavo (bausmė) šiame gyvenime bus tai, kad tu sakysi: „Nelieskite manęs“; ir dar (ateities bausmei) tu turėsi paadą, kuris nebus sulauytas: dabar pavelk į savo dievą, kurio tu tapai atsidavusiu garbintoju: mes tikrai sudeginsime jį karštoje ugnyje ir plačiai jį išbarstysime jūroje!“
- Bet jūsų visų Dievas yra Alachas: nėra kito dievo, tik Jis: visus dalykus Jis apima Savo iniose.
- Taip Mes pasakojame tau istorijų apie tai, kas vyko anksčiau: nes Mes atsiuntėme tave kaip Priminimą nuo Mūsų.
- Jei kas nusigręia nuo to, iš tiesų jie neš naštą Teismo Dieną;
- Jie gyvens šioje (būsenoje): ir sunki našta bus jiems tą Dieną, -
- Dieną, kada pasigirs Trimitas: tą Dieną Mes surinksime nusidėjėlius, apsiblaususiomis (nuo siaubo) akimis.
- Šnabdėdamiesi jie tarsis vieni su kitais: „Jūs nepralaukėte ilgiau nei dešimt (Dienų)“;
- Mes inome geriausiai, ką jie sakys, kada geriausi jų teisme sakys: „Jūs nepralaukėte ilgiau nei dieną!“
6 DALIS
- Jie klausia tavęs apie Kalnus: sakyk: „Mano Viešpats išraus juos ir išsklaidys juos kaip dulkes;“
- „Jis paliks juos kaip plynas ir vienodas lygumas;“
- „Nieko išlenkto ar kreivo tu nepamatysi jų vietoje.“
- Tą Dieną jie seks šauklį (tiesiai): jokio kreivumo jame: ir balsai bus pritildyti Gailestingiausiam: todėl tu girdėsi tik murmėjimą.
- Tą Dieną joks utarimas nebus naudingas, išskyrus tiems, kuriems leidimas bus Gailestingiausio suteiktas ir kurių odis bus priimtinas Jam.
- Jis ino, kas yra prieš ar po, ar u jų: bet jie nesuvoks Jo.
- (Visi) veidai bus nusieminę prieš Gyvą, Savaime Egzistuojantį Išlaikytoją. Iš tikrųjų beviltiškas bus mogus, kuris neš neteisybę (ant savo nugaros).
- Bet tas, kuris dorai elgiasi ir turi tikėjimą, neturės jokios skriaudos baimės, nei kokio nors sumainimo (to, kas jam priklauso) baimės.
- Taigi, Mes atsiuntėme šitai – arabišką Koraną – ir paaiškinome jame detaliai kai kuriuos įspėjimus tam, kad jie bijotų Alacho arba kad jis priverstų juos (Jį) prisiminti.
- Žymiai aukščiau visko yra Alachas, Karalius, Tiesa! Neskubėk su Koranu, kol jo atskleidimas tau nėra pabaigtas, bet sakyk: „Mano Viešpatie! Augink mane iniose.“
- Mes jau anksčiau priėmėme Adomo susitarimą, bet jis umiršo: ir Mes nejutome iš jo pusės jokio tvirto apsisprendimo.
7 DALIS
- Kada Mes tarėme angelams: „Nusieminkite prieš Adomą,“ jie nusiemino, bet ne Iblis – jis atsisakė.
- Tada Mes tarėme: „Adomai! Iš tiesų, tai yra tavo ir tavo monos priešas: todėl neleisk jam, kad jis abu išvytų iš Sodo, kad tu neatsidurtum varge.“
- „Čia yra (pakankamai aprūpinimo) tau nebūti alkanam ir nebūti nuogam,“
- „Nekentėti troškulio ir saulės karščio.“
- Bet Šėtonas pašnibdėjo blogo jam: jis tarė: „Adomai! Ar palydėti man tave prie Aminybės Medio ir į karalystę, kuri niekada nesulugs?“
- Baigėsi tuo, kad jie abu valgė nuo medio, ir taip jų nuogumas pasirodė jiems: jie pradėjo abu kartu siūti savo prisidengimui lapus iš Sodo: taip Adomas nepakluso Savo Viešpačiui ir puolė į nuodėmę.
- Bet jo Viešpats pasirinko jį (Savo Gailestingumui): Jis atsigręė į jį ir suteikė jam vedimą.
- Jis tarė: „Nusileiskite abu, - kartu – iš Sodo su priešiškumu vienas kitam: bei jei, kas yra neabejotina, pas jus ateis vedimas iš Manęs, kad ir kas seks Mano vedimu, tas nepames savo kelio, nei pateks į vargą.“
- „Bet kad ir kas nusigręš nuo Mano Žinios, iš tiesų tam bus gyvenimas apribotas, ir Mes prikelsime jį aklą Teismo Dieną.“
- Jis sakys: „Mano Viešpatie! Kodėl prikėlei mane aklą, nors aš turėjau regą (anksčiau)?“
- (Alachas) sakys: „Taip padarei tu, kada Mūsų Ženklai pasiekė tave, umiršai juos: taip būsi tu šią dieną umirštas.“
- Ir taip Mes atlyginame tam, kuris perengia ribas ir netiki savo Viešpaties Ženklais: ir Pomirtinio Gyvenimo Bausmė yra ymiai sunkesnė ir ilgiau trunkanti.
- Ar nėra vedimas tokiems monėms (prisiminti), kiek kartų prieš juos Mes sunaikinome, į kurių vietas jie (dabar) keliasi? Iš tiesų, tame yra Ženklai monėms, apdovanotiems supratimu.
8 DALIS
- Jei ne Žodis, kuris buvo paskelbtas anksčiau iš tavo Viešpaties, (jų bausmė) būtinai būtų atėjusi; bet yra paskirtas terminas (atokvėpiui).
- Todėl būk kantrus tam, ką jie sako, ir (pastoviai) garbink savo Viešpatį prieš patekant saulei ir prieš jos nusileidimą; taip, šlovink dalį nakties valandų ir dienos šonuose: kad tu galėtum būti patenkintas.
- Nei įtempk akis trokšdamas dalykų, kuriuos Mes davėme kai kurių jų malonumui, šio pasaulio gyvenimo groybių, per kurias Mes išbandome juos: bet tavo Viešpaties aprūpinimas yra geresnis ir patvaresnis.
- įsakyk maldą savo monėms, ir būkite pastovūs joje. Mes neprašome tavęs tiekti išlaikymą: Mes teikiame jį tau. Bet Pomirtinio Gyvenimo (vaisiai) yra u Dorumą.
- Jie sako: „Kodėl jis neparodo mums Ženklo iš savo Viešpaties?“ Negi Aiškus Ženklas neatėjo pas juos iš visko, kas buvo ankstesnėse atskleidimo Knygose?
- Jei Mes būtume sunaikinę juos su bausme prieš tai, jie būtų sakę: „Mūsų Viešpatie! Jei tik būtum atsiuntęs mums pasiuntinį, mes tikrai būtume sekę Tavo Ženklais prieš tapdami paeminti ir sugėdinti.“
- Sakyk: „Kiekvienas (mūsų) laukia: taigi, laukite ir netrukus jūs suinosite, kas yra tiesiame ir lygiame kelyje bei kas priėmė vedimą.“
Taip pat Išėjimo xii. 35-36: Izraelitai, prieš palikdami Egiptą, pasiskolino iš egiptiečių „sidabro brangenybių ir aukso brangenybių, ir apdarų“; ir „jie apiplėšė egiptiečius“, t.y. atėmė iš jų visas jų vertingus papuošalus. Atkreipkite dėmesį, kad atsimetėlių atsakymas yra nenuoširdus keliais aspektais: (1) Samiris be abejonės buvo atsakingas u pasiūlymą pasidaryti auksinį veršį, bet dėl šito jie negalėjo išsiadėti savo atsakomybės – nuodėmės našta krenta ant to, kas ją padaro, jis negali apsimesti, kad buvo bejėgis jos išvengti. (2) Jų nešamo aukso svoris negalėjo būti sunkus, net jei vienas ar du monės jį nešė, ir būtų buvęs visai nereikšmingas, jei būtų išsidalintas. (3) Auksas yra vertingas, todėl neįtikėtina, kad norint palengvinti jo naštą, jiems reikėjo įkurti ugnį, išlydyti jį ir išlieti jį į veršio formą.
|
|
|